Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Английски - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
Текст
Предоставено от swetzana
Език, от който се превежда: Немски

Und plötzlich weisst Du:
Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen...

Заглавие
And suddenly you know: It`s time to start something new
Превод
Английски

Преведено от faenbaer
Желан език: Английски

And suddenly you know:
It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning...
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Февруари 2009 14:20





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Февруари 2009 12:59

Lein
Общо мнения: 3389
I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction.