Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אנגלית - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאנגלית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
טקסט
נשלח על ידי swetzana
שפת המקור: גרמנית

Und plötzlich weisst Du:
Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen...

שם
And suddenly you know: It`s time to start something new
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי faenbaer
שפת המטרה: אנגלית

And suddenly you know:
It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 פברואר 2009 14:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 פברואר 2009 12:59

Lein
מספר הודעות: 3389
I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction.