ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه افکار این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues... | | زبان مبداء: آلمانی
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen... |
|
| And suddenly you know: It`s time to start something new | | زبان مقصد: انگلیسی
And suddenly you know: It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 فوریه 2009 14:20
آخرین پیامها | | | | | 9 فوریه 2009 12:59 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction. |
|
|