Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Anglais - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandAnglais

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
Texte
Proposé par swetzana
Langue de départ: Allemand

Und plötzlich weisst Du:
Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen...

Titre
And suddenly you know: It`s time to start something new
Traduction
Anglais

Traduit par faenbaer
Langue d'arrivée: Anglais

And suddenly you know:
It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Février 2009 14:20





Derniers messages

Auteur
Message

9 Février 2009 12:59

Lein
Nombre de messages: 3389
I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction.