Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Neerlandès - söylemeyi unuttum

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcNeerlandès

Títol
söylemeyi unuttum
Text
Enviat per smess
Idioma orígen: Turc

sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
Notes sobre la traducció
lütfen flemenkçeye çevrilsin

Títol
vergeten te vertellen
Traducció
Neerlandès

Traduït per moppy
Idioma destí: Neerlandès

Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
Darrera validació o edició per Lein - 13 Febrer 2009 11:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Febrer 2009 11:32

Eylem14
Nombre de missatges: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:

Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je

Een bericht klinkt erg formeel

11 Febrer 2009 15:15

moppy
Nombre de missatges: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan

11 Febrer 2009 17:06

Lein
Nombre de missatges: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft

13 Febrer 2009 22:25

moppy
Nombre de missatges: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!