Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Olandese - söylemeyi unuttum

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoOlandese

Titolo
söylemeyi unuttum
Testo
Aggiunto da smess
Lingua originale: Turco

sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
Note sulla traduzione
lütfen flemenkçeye çevrilsin

Titolo
vergeten te vertellen
Traduzione
Olandese

Tradotto da moppy
Lingua di destinazione: Olandese

Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
Ultima convalida o modifica di Lein - 13 Febbraio 2009 11:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Febbraio 2009 11:32

Eylem14
Numero di messaggi: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:

Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je

Een bericht klinkt erg formeel

11 Febbraio 2009 15:15

moppy
Numero di messaggi: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan

11 Febbraio 2009 17:06

Lein
Numero di messaggi: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft

13 Febbraio 2009 22:25

moppy
Numero di messaggi: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!