الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-هولندي - söylemeyi unuttum
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
söylemeyi unuttum
نص
إقترحت من طرف
smess
لغة مصدر: تركي
sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
ملاحظات حول الترجمة
lütfen flemenkçeye çevrilsin
عنوان
vergeten te vertellen
ترجمة
هولندي
ترجمت من طرف
moppy
لغة الهدف: هولندي
Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 13 شباط 2009 11:17
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 شباط 2009 11:32
Eylem14
عدد الرسائل: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:
Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je
Een bericht klinkt erg formeel
11 شباط 2009 15:15
moppy
عدد الرسائل: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan
11 شباط 2009 17:06
Lein
عدد الرسائل: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft
13 شباط 2009 22:25
moppy
عدد الرسائل: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!