Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Голландский - söylemeyi unuttum

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГолландский

Статус
söylemeyi unuttum
Tекст
Добавлено smess
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
Комментарии для переводчика
lütfen flemenkçeye çevrilsin

Статус
vergeten te vertellen
Перевод
Голландский

Перевод сделан moppy
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 13 Февраль 2009 11:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2009 11:32

Eylem14
Кол-во сообщений: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:

Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je

Een bericht klinkt erg formeel

11 Февраль 2009 15:15

moppy
Кол-во сообщений: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan

11 Февраль 2009 17:06

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft

13 Февраль 2009 22:25

moppy
Кол-во сообщений: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!