Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - söylemeyi unuttum

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडच

शीर्षक
söylemeyi unuttum
हरफ
smessद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
lütfen flemenkçeye çevrilsin

शीर्षक
vergeten te vertellen
अनुबाद
डच

moppyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
Validated by Lein - 2009年 फेब्रुअरी 13日 11:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 11日 11:32

Eylem14
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:

Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je

Een bericht klinkt erg formeel

2009年 फेब्रुअरी 11日 15:15

moppy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan

2009年 फेब्रुअरी 11日 17:06

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft

2009年 फेब्रुअरी 13日 22:25

moppy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!