Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - söylemeyi unuttum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

عنوان
söylemeyi unuttum
متن
smess پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
ملاحظاتی درباره ترجمه
lütfen flemenkçeye çevrilsin

عنوان
vergeten te vertellen
ترجمه
هلندی

moppy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 13 فوریه 2009 11:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2009 11:32

Eylem14
تعداد پیامها: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:

Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je

Een bericht klinkt erg formeel

11 فوریه 2009 15:15

moppy
تعداد پیامها: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan

11 فوریه 2009 17:06

Lein
تعداد پیامها: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft

13 فوریه 2009 22:25

moppy
تعداد پیامها: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!