Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Néerlandais - söylemeyi unuttum
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
söylemeyi unuttum
Texte
Proposé par
smess
Langue de départ: Turc
sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
Commentaires pour la traduction
lütfen flemenkçeye çevrilsin
Titre
vergeten te vertellen
Traduction
Néerlandais
Traduit par
moppy
Langue d'arrivée: Néerlandais
Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
Dernière édition ou validation par
Lein
- 13 Février 2009 11:17
Derniers messages
Auteur
Message
11 Février 2009 11:32
Eylem14
Nombre de messages: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:
Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je
Een bericht klinkt erg formeel
11 Février 2009 15:15
moppy
Nombre de messages: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan
11 Février 2009 17:06
Lein
Nombre de messages: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft
13 Février 2009 22:25
moppy
Nombre de messages: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!