Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Olandų - söylemeyi unuttum

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųOlandų

Pavadinimas
söylemeyi unuttum
Tekstas
Pateikta smess
Originalo kalba: Turkų

sana bir haberim var. 8 marttan sonraki görüşmemiz için haziranı beklemek zorunda değiliz:)ne olduğunu sen tahmin edebilirsin:)
Pastabos apie vertimą
lütfen flemenkçeye çevrilsin

Pavadinimas
vergeten te vertellen
Vertimas
Olandų

Išvertė moppy
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ik heb een nieuwtje voor je. Na onze bespreking van 8 maart hoeven we niet meer op juni te wachten:) Wat er is gebeurd mag jij raden:)
Validated by Lein - 13 vasaris 2009 11:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 vasaris 2009 11:32

Eylem14
Žinučių kiekis: 43
Ik zou in plaats van ik heb een bericht zeggen:

Ik heb nieuws voor je/een nieuwtje voor je

Een bericht klinkt erg formeel

11 vasaris 2009 15:15

moppy
Žinučių kiekis: 6
ja klopt, ik hbe nieuws voor je klinkt inderdaad wel beter maar ik ben nog erg jong en heb niet veel taalkennis mijn doel was alleen helpen zover ik kan

11 vasaris 2009 17:06

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Dat is prima! Daarom vragen we bij de meeste vertalingen of er nog iemand opmerkingen of verbeteringen heeft

13 vasaris 2009 22:25

moppy
Žinučių kiekis: 6
jaa,, toch erg bedankt! zo kan ik er van leren!