Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - for love

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
for love
Text
Enviat per GabbyBaby
Idioma orígen: Alemany

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Títol
For the world you are just somebody...
Traducció
Anglès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Febrer 2009 22:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Febrer 2009 16:24

sagittarius
Nombre de missatges: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 Febrer 2009 19:12

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 Febrer 2009 19:16

Eylem14
Nombre de missatges: 43
for the world --> to the world

25 Febrer 2009 21:44

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Thank you Eylem14.