Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - for love

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
for love
Tekstas
Pateikta GabbyBaby
Originalo kalba: Vokiečių

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Pavadinimas
For the world you are just somebody...
Vertimas
Anglų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Validated by lilian canale - 25 vasaris 2009 22:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 vasaris 2009 16:24

sagittarius
Žinučių kiekis: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 vasaris 2009 19:12

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 vasaris 2009 19:16

Eylem14
Žinučių kiekis: 43
for the world --> to the world

25 vasaris 2009 21:44

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Thank you Eylem14.