Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Enskt - for love
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
for love
Tekstur
Framborið av
GabbyBaby
Uppruna mál: Týkst
Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.
Heiti
For the world you are just somebody...
Umseting
Enskt
Umsett av
Tzicu-Sem
Ynskt mál: Enskt
To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Góðkent av
lilian canale
- 25 Februar 2009 22:47
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Februar 2009 16:24
sagittarius
Tal av boðum: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.
25 Februar 2009 19:12
Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello sagittarius,
Yes, you are right.
Thank youl
25 Februar 2009 19:16
Eylem14
Tal av boðum: 43
for the world --> to the world
25 Februar 2009 21:44
Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Thank you Eylem14.