Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - for love

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
for love
Teksti
Lähettäjä GabbyBaby
Alkuperäinen kieli: Saksa

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Otsikko
For the world you are just somebody...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Englanti

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Helmikuu 2009 22:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Helmikuu 2009 16:24

sagittarius
Viestien lukumäärä: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 Helmikuu 2009 19:12

Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 Helmikuu 2009 19:16

Eylem14
Viestien lukumäärä: 43
for the world --> to the world

25 Helmikuu 2009 21:44

Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Thank you Eylem14.