Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Englanti - for love
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
for love
Teksti
Lähettäjä
GabbyBaby
Alkuperäinen kieli: Saksa
Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.
Otsikko
For the world you are just somebody...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Tzicu-Sem
Kohdekieli: Englanti
To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 25 Helmikuu 2009 22:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Helmikuu 2009 16:24
sagittarius
Viestien lukumäärä: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.
25 Helmikuu 2009 19:12
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello sagittarius,
Yes, you are right.
Thank youl
25 Helmikuu 2009 19:16
Eylem14
Viestien lukumäärä: 43
for the world --> to the world
25 Helmikuu 2009 21:44
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Thank you Eylem14.