Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - for love

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
for love
Текст
Публікацію зроблено GabbyBaby
Мова оригіналу: Німецька

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Заголовок
For the world you are just somebody...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Англійська

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Затверджено lilian canale - 25 Лютого 2009 22:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Лютого 2009 16:24

sagittarius
Кількість повідомлень: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 Лютого 2009 19:12

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 Лютого 2009 19:16

Eylem14
Кількість повідомлень: 43
for the world --> to the world

25 Лютого 2009 21:44

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Thank you Eylem14.