Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-انگلیسی - for love

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
for love
متن
GabbyBaby پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

عنوان
For the world you are just somebody...
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 فوریه 2009 22:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 فوریه 2009 16:24

sagittarius
تعداد پیامها: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 فوریه 2009 19:12

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 فوریه 2009 19:16

Eylem14
تعداد پیامها: 43
for the world --> to the world

25 فوریه 2009 21:44

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Thank you Eylem14.