Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - for love

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
for love
Tekst
Poslao GabbyBaby
Izvorni jezik: Njemački

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Naslov
For the world you are just somebody...
Prevođenje
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Engleski

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 veljača 2009 22:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2009 16:24

sagittarius
Broj poruka: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 veljača 2009 19:12

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 veljača 2009 19:16

Eylem14
Broj poruka: 43
for the world --> to the world

25 veljača 2009 21:44

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Thank you Eylem14.