Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - for love

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
for love
Nakala
Tafsiri iliombwa na GabbyBaby
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Kichwa
For the world you are just somebody...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kiingereza

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 25 Februari 2009 22:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Februari 2009 16:24

sagittarius
Idadi ya ujumbe: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 Februari 2009 19:12

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 Februari 2009 19:16

Eylem14
Idadi ya ujumbe: 43
for the world --> to the world

25 Februari 2009 21:44

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Thank you Eylem14.