Traducerea - Germană-Engleză - for loveStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Germană
Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich. |
|
| For the world you are just somebody... | | Limba ţintă: Engleză
To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Februarie 2009 22:47
Ultimele mesaje | | | | | 25 Februarie 2009 16:24 | | | Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better. | | | 25 Februarie 2009 19:12 | | | Hello sagittarius,
Yes, you are right.
Thank youl | | | 25 Februarie 2009 19:16 | | Eylem14Numărul mesajelor scrise: 43 | for the world --> to the world | | | 25 Februarie 2009 21:44 | | | Thank you Eylem14.
|
|
|