Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - for love

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
for love
Text
Înscris de GabbyBaby
Limba sursă: Germană

Für die Welt bist du nür jemand aber für jemanden bist du die ganze Welt.Danke an dich.

Titlu
For the world you are just somebody...
Traducerea
Engleză

Tradus de Tzicu-Sem
Limba ţintă: Engleză

To the world you are just someone, but to somebody you are the whole world. Thanks to you.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Februarie 2009 22:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Februarie 2009 16:24

sagittarius
Numărul mesajelor scrise: 118
Hi, Tzicu-Sem! The word 'somebody' in the same sentence mentioned twice sounds rather queer. Wouldn't it better to replace one of them with 'someone'? The meaning won't change but the whole sentence will sound better.

25 Februarie 2009 19:12

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Hello sagittarius,

Yes, you are right.
Thank youl

25 Februarie 2009 19:16

Eylem14
Numărul mesajelor scrise: 43
for the world --> to the world

25 Februarie 2009 21:44

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Thank you Eylem14.