Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Massive Attack - Angel

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Massive Attack - Angel
Text
Enviat per edaacar
Idioma orígen: Anglès

You are my angel
Come from way above
To bring me love

Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight

I love you, love you, love you ...

Títol
Sen benim meleÄŸimsin
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için

Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği

Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...

Notes sobre la traducció
O = o kız
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 5 Novembre 2009 15:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Octubre 2009 23:20

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba Merdogan,

Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?

30 Octubre 2009 07:43

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.

30 Octubre 2009 23:27

silkworm16
Nombre de missatges: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...