Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Massive Attack - Angel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Massive Attack - Angel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από edaacar
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You are my angel
Come from way above
To bring me love

Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight

I love you, love you, love you ...

τίτλος
Sen benim meleÄŸimsin
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için

Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği

Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O = o kız
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 5 Νοέμβριος 2009 15:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Οκτώβριος 2009 23:20

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merhaba Merdogan,

Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?

30 Οκτώβριος 2009 07:43

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.

30 Οκτώβριος 2009 23:27

silkworm16
Αριθμός μηνυμάτων: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...