Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Massive Attack - Angel

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Massive Attack - Angel
Metin
Öneri edaacar
Kaynak dil: İngilizce

You are my angel
Come from way above
To bring me love

Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight

I love you, love you, love you ...

Başlık
Sen benim meleÄŸimsin
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için

Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği

Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...

Çeviriyle ilgili açıklamalar
O = o kız
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 5 Kasım 2009 15:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ekim 2009 23:20

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba Merdogan,

Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?

30 Ekim 2009 07:43

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.

30 Ekim 2009 23:27

silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...