Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Massive Attack - Angel

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Massive Attack - Angel
हरफ
edaacarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

You are my angel
Come from way above
To bring me love

Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight

I love you, love you, love you ...

शीर्षक
Sen benim meleÄŸimsin
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için

Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği

Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
O = o kız
Validated by 44hazal44 - 2009年 नोभेम्बर 5日 15:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 29日 23:20

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba Merdogan,

Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?

2009年 अक्टोबर 30日 07:43

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.

2009年 अक्टोबर 30日 23:27

silkworm16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...