Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Massive Attack - Angel

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Massive Attack - Angel
Tekstas
Pateikta edaacar
Originalo kalba: Anglų

You are my angel
Come from way above
To bring me love

Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight

I love you, love you, love you ...

Pavadinimas
Sen benim meleÄŸimsin
Vertimas
Turkų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için

Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği

Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...

Pastabos apie vertimą
O = o kız
Validated by 44hazal44 - 5 lapkritis 2009 15:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 spalis 2009 23:20

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba Merdogan,

Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?

30 spalis 2009 07:43

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.

30 spalis 2009 23:27

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...