Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Massive Attack - Angel
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Massive Attack - Angel
Nakala
Tafsiri iliombwa na
edaacar
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
You are my angel
Come from way above
To bring me love
Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight
I love you, love you, love you ...
Kichwa
Sen benim meleÄŸimsin
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki
Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için
Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği
Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...
Maelezo kwa mfasiri
O = o kız
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
44hazal44
- 5 Novemba 2009 15:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Oktoba 2009 23:20
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Merhaba Merdogan,
Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?
30 Oktoba 2009 07:43
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.
30 Oktoba 2009 23:27
silkworm16
Idadi ya ujumbe: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...