Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Danès-Anglès - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
Títol
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Text
Enviat per
Minny
Idioma orígen: Danès
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Notes sobre la traducció
aforisme
Títol
long
Traducció
Anglès
Traduït per
jairhaas
Idioma destí: Anglès
When the shelters for birds
have been numbered
nature will have long gone home.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 18 Març 2010 21:48
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Març 2010 17:17
gamine
Nombre de missatges: 4611
"has the nature gone home a long time ago".
17 Març 2010 19:15
Minny
Nombre de missatges: 271
Jairhaas' translation is more to my taste:short and nice. So if it is understandable to english speaking people I vote for that.
18 Març 2010 21:44
Isildur__
Nombre de missatges: 276
verbe tenses don't match with the French version (future perfect).