Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
long
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
When the shelters for birds
have been numbered
nature will have long gone home.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 18 ožujak 2010 21:48
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 ožujak 2010 17:17
gamine
Broj poruka: 4611
"has the nature gone home a long time ago".
17 ožujak 2010 19:15
Minny
Broj poruka: 271
Jairhaas' translation is more to my taste:short and nice. So if it is understandable to english speaking people I vote for that.
18 ožujak 2010 21:44
Isildur__
Broj poruka: 276
verbe tenses don't match with the French version (future perfect).