Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Anglais - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Danois
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Commentaires pour la traduction
aforisme
Titre
long
Traduction
Anglais
Traduit par
jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais
When the shelters for birds
have been numbered
nature will have long gone home.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 18 Mars 2010 21:48
Derniers messages
Auteur
Message
17 Mars 2010 17:17
gamine
Nombre de messages: 4611
"has the nature gone home a long time ago".
17 Mars 2010 19:15
Minny
Nombre de messages: 271
Jairhaas' translation is more to my taste:short and nice. So if it is understandable to english speaking people I vote for that.
18 Mars 2010 21:44
Isildur__
Nombre de messages: 276
verbe tenses don't match with the French version (future perfect).