Traducció - Suec-Anglès - LinaEstat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure | | | Idioma orígen: Suec
Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Jag saknar dej min älskade bror. | | Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin. |
|
| | | Idioma destí: Anglès
My beloved brother. It is you and me against the world. My beloved brother. You are and will always be my everything.
I miss you my beloved brother. |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 1 Febrer 2007 02:19
Darrer missatge | | | | | 31 Gener 2007 12:48 | | | In my opinion "jag saknar dej" should be "I miss you". |
|
|