בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-אנגלית - Lina
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
שם
Lina
טקסט
נשלח על ידי
gooooooooogol!hehe
שפת המקור: שוודית
Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Jag saknar dej min älskade bror.
הערות לגבי התרגום
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.
שם
Lina
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
carina_e50
שפת המטרה: אנגלית
My beloved brother. It is you and me against the world.
My beloved brother. You are and will always be my everything.
I miss you my beloved brother.
אושר לאחרונה ע"י
kafetzou
- 1 פברואר 2007 02:19
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
31 ינואר 2007 12:48
Maribel
מספר הודעות: 871
In my opinion "jag saknar dej" should be "I miss you".