خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Lina
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Lina
متن
gooooooooogol!hehe
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Jag saknar dej min älskade bror.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.
عنوان
Lina
ترجمه
انگلیسی
carina_e50
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My beloved brother. It is you and me against the world.
My beloved brother. You are and will always be my everything.
I miss you my beloved brother.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 1 فوریه 2007 02:19
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 ژانویه 2007 12:48
Maribel
تعداد پیامها: 871
In my opinion "jag saknar dej" should be "I miss you".