쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-영어 - Lina
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
Lina
본문
gooooooooogol!hehe
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Jag saknar dej min älskade bror.
이 번역물에 관한 주의사항
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.
제목
Lina
번역
영어
carina_e50
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My beloved brother. It is you and me against the world.
My beloved brother. You are and will always be my everything.
I miss you my beloved brother.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 1일 02:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 1월 31일 12:48
Maribel
게시물 갯수: 871
In my opinion "jag saknar dej" should be "I miss you".