Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Lina
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Titel
Lina
Text
Übermittelt von
gooooooooogol!hehe
Herkunftssprache: Schwedisch
Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Jag saknar dej min älskade bror.
Bemerkungen zur Übersetzung
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.
Titel
Lina
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
carina_e50
Zielsprache: Englisch
My beloved brother. It is you and me against the world.
My beloved brother. You are and will always be my everything.
I miss you my beloved brother.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 1 Februar 2007 02:19
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
31 Januar 2007 12:48
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
In my opinion "jag saknar dej" should be "I miss you".