Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Lina

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаЛатинська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Lina
Текст
Публікацію зроблено gooooooooogol!hehe
Мова оригіналу: Шведська

Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.


Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.


Jag saknar dej min älskade bror.
Пояснення стосовно перекладу
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.

Заголовок
Lina
Переклад
Англійська

Переклад зроблено carina_e50
Мова, якою перекладати: Англійська

My beloved brother. It is you and me against the world.
My beloved brother. You are and will always be my everything.

I miss you my beloved brother.
Затверджено kafetzou - 1 Лютого 2007 02:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2007 12:48

Maribel
Кількість повідомлень: 871
In my opinion "jag saknar dej" should be "I miss you".