Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Frase

Títol
Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...
Text
Enviat per paresusus
Idioma orígen: Turc

Sayin su
09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan YRD Oryantasyon Seminerine katilimlarindan dolayi bu sertifikayi almaya hak kazanmistir.
Notes sobre la traducció
YRD =Yatirim Risk Danismani

Títol
Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate ...
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate as a result of participating in the YRD Orientation Seminar held July 9-20, 2001.
Notes sobre la traducció
YRD = Investment Risk Consultant
Darrera validació o edició per kafetzou - 4 Maig 2007 05:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Maig 2007 19:49

paresusus
Nombre de missatges: 4
HAK KAZANMISTIR DEDIGI ICIN has deserved to receive diye devam etmesi daha dogru degilmi ve

09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan dedigi icin which has been arranged between the date of... devaminda tarihi nasil yerlestiririz emin olamadim

fakat bu iki nokta disinda geneli itibari ile cevabiniz cevirime yardimci oldu.

Ilginiz icin Tesekkur ederim.

1 Maig 2007 22:37

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
"Hak kazanmıştır"ın çevrisini değiştirdim.

Tarihle ilgili yazdıklarını anlayamadım.