Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...
Текст
Публікацію зроблено paresusus
Мова оригіналу: Турецька

Sayin su
09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan YRD Oryantasyon Seminerine katilimlarindan dolayi bu sertifikayi almaya hak kazanmistir.
Пояснення стосовно перекладу
YRD =Yatirim Risk Danismani

Заголовок
Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate as a result of participating in the YRD Orientation Seminar held July 9-20, 2001.
Пояснення стосовно перекладу
YRD = Investment Risk Consultant
Затверджено kafetzou - 4 Травня 2007 05:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Травня 2007 19:49

paresusus
Кількість повідомлень: 4
HAK KAZANMISTIR DEDIGI ICIN has deserved to receive diye devam etmesi daha dogru degilmi ve

09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan dedigi icin which has been arranged between the date of... devaminda tarihi nasil yerlestiririz emin olamadim

fakat bu iki nokta disinda geneli itibari ile cevabiniz cevirime yardimci oldu.

Ilginiz icin Tesekkur ederim.

1 Травня 2007 22:37

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"Hak kazanmıştır"ın çevrisini değiştirdim.

Tarihle ilgili yazdıklarını anlayamadım.