Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

タイトル
Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...
テキスト
paresusus様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sayin su
09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan YRD Oryantasyon Seminerine katilimlarindan dolayi bu sertifikayi almaya hak kazanmistir.
翻訳についてのコメント
YRD =Yatirim Risk Danismani

タイトル
Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate ...
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate as a result of participating in the YRD Orientation Seminar held July 9-20, 2001.
翻訳についてのコメント
YRD = Investment Risk Consultant
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 5月 4日 05:14





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 1日 19:49

paresusus
投稿数: 4
HAK KAZANMISTIR DEDIGI ICIN has deserved to receive diye devam etmesi daha dogru degilmi ve

09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan dedigi icin which has been arranged between the date of... devaminda tarihi nasil yerlestiririz emin olamadim

fakat bu iki nokta disinda geneli itibari ile cevabiniz cevirime yardimci oldu.

Ilginiz icin Tesekkur ederim.

2007年 5月 1日 22:37

kafetzou
投稿数: 7963
"Hak kazanmıştır"ın çevrisini değiştirdim.

Tarihle ilgili yazdıklarını anlayamadım.