Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение

Статус
Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...
Tекст
Добавлено paresusus
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sayin su
09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan YRD Oryantasyon Seminerine katilimlarindan dolayi bu sertifikayi almaya hak kazanmistir.
Комментарии для переводчика
YRD =Yatirim Risk Danismani

Статус
Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate ...
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate as a result of participating in the YRD Orientation Seminar held July 9-20, 2001.
Комментарии для переводчика
YRD = Investment Risk Consultant
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 4 Май 2007 05:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Май 2007 19:49

paresusus
Кол-во сообщений: 4
HAK KAZANMISTIR DEDIGI ICIN has deserved to receive diye devam etmesi daha dogru degilmi ve

09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan dedigi icin which has been arranged between the date of... devaminda tarihi nasil yerlestiririz emin olamadim

fakat bu iki nokta disinda geneli itibari ile cevabiniz cevirime yardimci oldu.

Ilginiz icin Tesekkur ederim.

1 Май 2007 22:37

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"Hak kazanmıştır"ın çevrisini değiştirdim.

Tarihle ilgili yazdıklarını anlayamadım.