Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장

제목
Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...
본문
paresusus에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sayin su
09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan YRD Oryantasyon Seminerine katilimlarindan dolayi bu sertifikayi almaya hak kazanmistir.
이 번역물에 관한 주의사항
YRD =Yatirim Risk Danismani

제목
Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate as a result of participating in the YRD Orientation Seminar held July 9-20, 2001.
이 번역물에 관한 주의사항
YRD = Investment Risk Consultant
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 4일 05:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 1일 19:49

paresusus
게시물 갯수: 4
HAK KAZANMISTIR DEDIGI ICIN has deserved to receive diye devam etmesi daha dogru degilmi ve

09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan dedigi icin which has been arranged between the date of... devaminda tarihi nasil yerlestiririz emin olamadim

fakat bu iki nokta disinda geneli itibari ile cevabiniz cevirime yardimci oldu.

Ilginiz icin Tesekkur ederim.

2007년 5월 1일 22:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"Hak kazanmıştır"ın çevrisini değiştirdim.

Tarihle ilgili yazdıklarını anlayamadım.