Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
Sayin su 09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda...
Teksto
Submetigx per paresusus
Font-lingvo: Turka

Sayin su
09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan YRD Oryantasyon Seminerine katilimlarindan dolayi bu sertifikayi almaya hak kazanmistir.
Rimarkoj pri la traduko
YRD =Yatirim Risk Danismani

Titolo
Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate ...
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Mr./Ms. .... has earned the right to receive this certificate as a result of participating in the YRD Orientation Seminar held July 9-20, 2001.
Rimarkoj pri la traduko
YRD = Investment Risk Consultant
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 4 Majo 2007 05:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Majo 2007 19:49

paresusus
Nombro da afiŝoj: 4
HAK KAZANMISTIR DEDIGI ICIN has deserved to receive diye devam etmesi daha dogru degilmi ve

09 - 20 temmuz 2001 tarihleri arasinda duzenlenmis olan dedigi icin which has been arranged between the date of... devaminda tarihi nasil yerlestiririz emin olamadim

fakat bu iki nokta disinda geneli itibari ile cevabiniz cevirime yardimci oldu.

Ilginiz icin Tesekkur ederim.

1 Majo 2007 22:37

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
"Hak kazanmıştır"ın çevrisini değiştirdim.

Tarihle ilgili yazdıklarını anlayamadım.