Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsPortuguès

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Text a traduir
Enviat per andy_47_street
Idioma orígen: Romanès

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Notes sobre la traducció
Niciuna
Darrera edició per iepurica - 26 Agost 2007 11:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Agost 2007 23:52

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Hi Iepurica!
Can you bridge me?
Thanks!

CC: iepurica

26 Agost 2007 11:14

iepurica
Nombre de missatges: 2102
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know.",

Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.

28 Agost 2007 21:30

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Yes is a little weird little ones, hehe. I'll try to do it.