Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensPortugees

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door andy_47_street
Uitgangs-taal: Roemeens

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Details voor de vertaling
Niciuna
Laatst bewerkt door iepurica - 26 augustus 2007 11:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2007 23:52

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Hi Iepurica!
Can you bridge me?
Thanks!

CC: iepurica

26 augustus 2007 11:14

iepurica
Aantal berichten: 2102
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know.",

Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.

28 augustus 2007 21:30

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Yes is a little weird little ones, hehe. I'll try to do it.