Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתפורטוגזית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי andy_47_street
שפת המקור: רומנית

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

הערות לגבי התרגום
Niciuna
נערך לאחרונה ע"י iepurica - 26 אוגוסט 2007 11:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 אוגוסט 2007 23:52

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Hi Iepurica!
Can you bridge me?
Thanks!

CC: iepurica

26 אוגוסט 2007 11:14

iepurica
מספר הודעות: 2102
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know.",

Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.

28 אוגוסט 2007 21:30

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Yes is a little weird little ones, hehe. I'll try to do it.