Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语葡萄牙语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
需要翻译的文本
提交 andy_47_street
源语言: 罗马尼亚语

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

给这篇翻译加备注
Niciuna
上一个编辑者是 iepurica - 2007年 八月 26日 11:12





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 25日 23:52

thathavieira
文章总计: 2247
Hi Iepurica!
Can you bridge me?
Thanks!

CC: iepurica

2007年 八月 26日 11:14

iepurica
文章总计: 2102
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know.",

Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.

2007年 八月 28日 21:30

thathavieira
文章总计: 2247
Yes is a little weird little ones, hehe. I'll try to do it.