Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Àrab - عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabItalià

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...
Text a traduir
Enviat per eeyore
Idioma orígen: Àrab

عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في التفاهه...
Notes sobre la traducció
(p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro)
Darrera edició per goncin - 25 Octubre 2007 15:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Gener 2008 16:24

Xini
Nombre de missatges: 1655
may I have a quick bridge please? Thanks.



CC: elmota

19 Gener 2008 16:25

Xini
Nombre de missatges: 1655
quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it

20 Gener 2008 00:14

elmota
Nombre de missatges: 744
ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness"

20 Gener 2008 10:53

Xini
Nombre de missatges: 1655
Thank you very much, this was here since a long time!