Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Arabo - عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboItaliano

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da eeyore
Lingua originale: Arabo

عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في التفاهه...
Note sulla traduzione
(p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro)
Ultima modifica di goncin - 25 Ottobre 2007 15:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Gennaio 2008 16:24

Xini
Numero di messaggi: 1655
may I have a quick bridge please? Thanks.



CC: elmota

19 Gennaio 2008 16:25

Xini
Numero di messaggi: 1655
quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it

20 Gennaio 2008 00:14

elmota
Numero di messaggi: 744
ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness"

20 Gennaio 2008 10:53

Xini
Numero di messaggi: 1655
Thank you very much, this was here since a long time!