Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Arabe - عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeItalien

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...
Texte à traduire
Proposé par eeyore
Langue de départ: Arabe

عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في التفاهه...
Commentaires pour la traduction
(p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro)
Dernière édition par goncin - 25 Octobre 2007 15:59





Derniers messages

Auteur
Message

19 Janvier 2008 16:24

Xini
Nombre de messages: 1655
may I have a quick bridge please? Thanks.



CC: elmota

19 Janvier 2008 16:25

Xini
Nombre de messages: 1655
quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it

20 Janvier 2008 00:14

elmota
Nombre de messages: 744
ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness"

20 Janvier 2008 10:53

Xini
Nombre de messages: 1655
Thank you very much, this was here since a long time!