Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Арабски - عليك ان تÙقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع ÙÙŠ...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
عليك ان تÙقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع ÙÙŠ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
eeyore
Език, от който се превежда: Арабски
عليك ان تÙقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع ÙÙŠ Ø§Ù„ØªÙØ§Ù‡Ù‡...
Забележки за превода
(p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro)
Най-последно е прикачено от
goncin
- 25 Октомври 2007 15:59
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Януари 2008 16:24
Xini
Общо мнения: 1655
may I have a quick bridge please? Thanks.
CC:
elmota
19 Януари 2008 16:25
Xini
Общо мнения: 1655
quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it
20 Януари 2008 00:14
elmota
Общо мнения: 744
ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness"
20 Януари 2008 10:53
Xini
Общо мнения: 1655
Thank you very much, this was here since a long time!